自分用に人渣反派自救系统で使用されてるネット用語とその意味を少しずつまとめている記事です。
中国語を勉強し始めて間もない素人がまとめている記事です。
間違ってる前提でお付き合いください。
で、間違いを訂正してくださる心優しい方は、こちらに連絡ください。ありがとう!
[jin-iconbox06][jin_icon_mail color="#e9546b" size="18px"]:chineseblhao4ever@gmail.com[/jin-iconbox06]
それにしても繁体字全然わからん!!!!(もちろん簡体字も!!!)
参考にしている書籍
スラングを調べるにあたって、参考にしている書籍は下記2つです。
[itemlink post_id="4493"]
[itemlink post_id="4966"]
他に、百度百科など、ネット検索なども活用しています。
人渣反派自救系统で覚える中国のネットスラングまとめ
人渣
タイトルにも使われているこの「人渣」は、「人間のクズ」というスラングだそうです。
このクズ!!!と言いたいときに使うのかな?
日本人からすると、クズよりカスの方がもしかしたらニュアンス的に使いやすいのかもしれない(使うな)。
YY小说(繁:YY小説):妄想 自己満小説
出典は中国の古典作品紅楼夢。意淫(yìyín)の拼音の頭文字をとった略称。
渣反で使われているYY小説とは、作者自身の欲望やエゴを満足させることをさす小説ということです。
种马小说 zhǒng mǎ(繁:種馬小説)
中国のライトノベル小説のジャンルの一つ。
俗にいうハーレム系のライトノベルのこと(主人公以外の登場人物が全部女性でさらにその女性全てから好意を受ける)。
ハーレム小説「后宫(hou gong)(繁:後宮)」と類似しているが、こちらは感情ありきの恋愛もの。
一方の”种马”は文字通り、恋愛感情そっちのけでセ(ピーーー)!ばっかりする男が主人公の小説のことらしい。(参考:百度)
主角光环(zhǔ jué guān huān)
主角は主人公、光环は光の輪のこと。
小説作品では、主人公は著者(神)からのご加護のもと絶対に死なないという意味から来ているらしい。
日本ではチートキャラという言葉に近いが、この”主角光环”は主人公にしか使わない言葉。
ピンインはそれぞれを辞書で引くと「zhǔjuéguānbēi)だが、中華オタク用語集ではzhǔjiǎoguānhuán)になっている。
龙傲天 lón gào tiān(繁:龍傲天)
無敵で、頭を使わずに敵を倒すことができるキャラ。
出典は2006年に製作された中国武侠ドラマ:少年包青天Ⅲ之天芒传奇の第9話の登場人物の会話から。
OOC(out of character)
人渣反派自救系统のアニメでもよく聞く「OOC」。
これは、OUT OF CHARACTERの略で、英語から来ている言葉です。
日本語だと”キャラ崩壊”に近い。
渣反では、オペレーティングシステムがしきりに「OOC」と警告をしていますね。
「人間の屑はそんなことしません」というアレです。
黑化:hēi huà(繁:黑化):闇堕ち
闇堕ち。陽気なキャラクターがあるきっかけで正反対の陰湿なキャラクターに転身してしまうこと。
傻逼:(傻Bとも):バカ・アホ
牛逼(niú bī)の反対後。傻はバカ、逼は本来”迫る・無理やり〜する”などの意味があるが、スラングでは女性器のことを行ったりするので”B”と書くこともある。
HiNativeで紹介されていた逼の3段活用がこちら。
牛逼:情商高,智商高 装逼:情商高,智商低 傻逼:情商低,智商低 参考:HiNative
百度では、傻逼は悪い言葉だから使わないでと書かれていました。
灌水(guàn shǔi)
水増し。ネット上の掲示板に内容のない書き込みをすることを指す。
渣反では、主人公が「こんな中身のないエロ小説」と原作を批判する際に使っています(多分)。
打飞机 dǎ fēijī(繁:打飛機):自家発電
人渣反派自救系统で「狂傲仙魔途」の著者のペンネームに使われている成語。
英語にするとマスター○ーション。
ねえ!これ私のブログ大丈夫!?!?!?18禁になってない!?!!?
乱七八糟(luàn qī bā zāo):繁:亂七八糟
めちゃくちゃだ。
狗屁(gǒu pì):下手くそ でたらめ
李天一(現在は李冠豊)
中国の声楽家で国民的歌手・李双江の息子の名前。
2011年9月、無免許でBMWを運転し、その後仲間と北京市内で中年夫婦を殴打して頭を縫う大怪我をさせ逮捕。(当時15歳)
2012年に釈放されたが、2013年には、バーで知り合った女性を酒に酔わせて仲間でゴーカンし逮捕。
凌霄血(líng xiāo xui):吐血の誇張表現
凌霄は、空に届くほど高いという意味があります。
つまり凌霄血は空に届くほどの勢いで血を吐き出すこと。
菊苣(jú jù):大先生
その道のすごい人を親しみを込めて呼ぶネット用語。多分”大先生”とか”巨匠”とかの意味に近いと思います。
同じくネット用語で、その道のプロを指す”巨巨(juju)”とピンインが同じであることから派生。
YOU CAN YOU UP, NO CAN NO BB
「你行你上啊,不行就別乱噴(繁:你行你上,不行不要囉嗦)」を英語にした言葉。
意味は「できるならお前がやれ、そうでないなら口を挟むな」。
[jin-iconbox07]中国のネット流行語が英語のオンライン辞典に収録ー人民網日本語版[/jin-iconbox07]
刷(shuā)|「サッ!」というオノマトペ
細かいものや薄いものが触れ合う音。
行動が素早いときに当てる言葉。
渣反では沈清秋が起き抜けに自分の顔を扇子で隠す時の擬声語として使われている。
個人的には「サッ」という言葉が近いのかなと思う。
卧槽(wò cáo):まじやべえ ヤバイ
人渣反派自救系统で沈清秋が心の中で叫んでる言葉。
略してWC(トイレじゃないよ!!)
間違い訂正の連絡先
何度も言いますが、素人が自分用にまとめた記事です。
間違いがあってそれを訂正しても良いよ、という心根の優しい方がいればぜひご連絡くださーい!
[jin-iconbox06][jin_icon_mail color="#e9546b" size="18px"]:chineseblhao4ever@gmail.com[/jin-iconbox06]
おしまい
[box06 title="あわせて読みたい"]
中華BLをたくさん浴びるために繁体字・簡体字どちらを学ぶべきか
猫耳FMで聞ける!中華声優:吴磊先生の出演作品とその感想。|千秋|刺青|腹黑和腹黑的终极对决
[/box06]